Basho (1644- 1694) är en av Japans mest kända haikupoeter. Jag har skrivit om denna boken tidigare, men med tanke på att den innehåller närmare tusen haikudikter är det en bok man gärna återkommer till. Dikterna är fint översatta och kommenterade av Lars Vargö (2018 Carlsson bokförlag).
Varje dikt presenteras i original, i transkriberad form, i någorlunda ordagrann översättning och slutligen fritt tolkat och översatt tillsammans med små förklaringar.
Basho sägs ha tagit sitt författarnamn efter en bananplanta och med den informationen blir den här dikten än mer intressant.
Detta tempel
har trädgården full
av bananplantor
På fotografiet ser ni Vargös tolkning och beskrivning av dikten. Det som är spännande är att hans beskrivningar gör att man får ut mer av dikten genom att de inbjuder till nya tankar. Jag tänker att kanske såg han sin kropp som ett tempel, med en trädgård där bananplantorna representerar haikudikter. Med den tolkningen handlar dikten om honom själv. Han skriver om sin relation till de haikudikter han bär med sig på vägen där han går….
Tusen haikudikter samlade i ett verk känns otroligt lyxigt.
God läsning!
Christina Karlsson
Spännande! Och väldigt intressant med texten i original, transkriberad och sedan tolkad på svenska. Har upplevt liknande med en del dikter och ordstråk från Kina; original, transkriberade och sedan tolkade på svenska. Men helst hade jag velat kunna läsa dem själv på mandarin.
Verkligen en källa till glädje med tusen haikudikter samlade i en så fin bok.
kram
Jag tänker ungefär samma sak när jag läser i denna boken, tänk att kunna läsa japanska – det skulle vara så coolt att kunna göra sin egen tolkning 🙂
Må gott! Kram
Det måste vara en tjock bok. Inte så vanligt i denna genre.
Kvittot. Det berömda kvittot på att en bok är bra. När nya tankar föds – eftertankar.
Kram, Bosse
Det har du rätt i…kvitto, är ju en bra beskrivning.
Nya tankar…och nya dikter ….
Må gott! Kramar
Spännande, du öppnar min ögon!
Ha det bra!
Vad fint 🙂
månljuset i snön
får fotspåren att vandra
mot mina andetag
Lars Vargö
så vackert!
Tack
Jag förstår att det är rena drömboken för dig!
Kram
Ja, den är fin 🙂
Kram
För dig i ditt esse, trevligt att du delar med dig!
Vilken skatt!
Kram och må gott!
i mitt esse…ja.
Må gott! Kram
Gillade texten lite längre upp om orkidéer boning…så fin text.
Just nu spanar vi in Japan lite extra. Dit vill vi åka någon gång. Dags att spara pengar, för tNken är att ta sig runt lite.
Kram Kajsa
Visst är den vacker – doften av orkidée i gardinen…en sådan gardin vill man ju ha 🙂
Kram